Prevzemanje besed so poznali že v preteklosti.
Oglej si okvirčke z razlagami besed cerkev, cvet, miza, frakcija in odgovori.
(Fotografije okvirčkov iz etimološkega slovarja z besedami cerkev, cvet, frakcija in miza, Na pragu besedila 2, str. 28)
Katera beseda ni prevzeta?<
Ali imajo te besede tudi domače vzporednice?
cerkev
cvet
frakcija
miza
Odgovor je pravilen.
Odgovor je napačen
Iz katerih jezikov izvirajo prevzete besede?
Katera od prevzetih besed je najstarejša? Ali je razširjena tudi v drugih slovanskih jezikih?
Danes je prevzemanje besed zelo pogosto, čeprav velikokrat ni potrebno, saj imamo ustrezno slovensko besedo ali jo lahko naredimo. Mnogi, ki poimenujejo izdelke, pojave, pojme, trgovine, podjetja..., namreč mislijo, da je prevzeta beseda privlačnejša (bolj komercialna), pozabljajo pa, da želijo uporabniki izdelkov že iz besede izvedeti, kaj jim ponuja.
Poleg tega velja, da je originalno zapisovanje tujih imen v slovenskem knjižnem jeziku neprimerno (coca-cola → kokakola).
Katera beseda vzbudi jasnejšo in hitrejšo predstavo: printer ali tiskalnik, anorak ali vetrovka, univerzalen ali (vse) splošen?
Katera beseda ima večjo predstavno moč – domača ali prevzeta?
V slovenščino je precej prevzetih besed, za katere mislimo, da so domače, saj se uporabljajo že v najzgodnejših ohranjenih slovenskih besedilih. Nekatere od teh tudi v drugih slovanskih jezikih. Vendar pa vse te besede v slovenščino niso prišle iz praslovanščine ali iz indoevropščine, torej niso domače, ampak so prevzete.
Iz razlage besede pivo ugotovi, ali je domača ali prevzeta. Utemelji.
pívo –a s. Prevzeto iz češ. pivo 'pivo', kar prvotno pomeni 'pijača' (prim. nar. sloven. pívo 'pijača') in je izpeljanka iz češ. pít, pslovan. *piti 'piti'. Dalje glej píti, pa tudi pivovár. |
Pozorni moramo biti na besede, ki so prevzete iz slovanskih jezikov, ker so te po svoji glasovni in morfemski sestavi zelo podobne slovenskim besedam (namesto besede priroda uporabljajmo besedo narava). Včasih prihaja pod vplivom tujih jezikov do neustrezne rabe domače besede (raba besede sredina namesto domače okolje).
Označeno besedo zamenjaj z ustrezno domačo.
Prevzetim besedam poišči slovenske ustreznice (Pomagaj si s Slovarjem tujk).
Operi posodo, nato lahko greš. | posodo, nato lahko greš. |
Živali so živele v slabih pogojih. | Živali so živele v slabih . |
V torakalnem delu ga je bolelo. | V delu ga je bolelo. |
Klikni na pravilni zapis/obliko prevzetih besed.
Prevzete besede izvirajo predvsem iz grščine, latinščine (predvsem besede s področja umetnosti in znanosti) in nemščine (praktičnostrokovni izrazi) ter angleščine (tehnični izrazi).
Primerjaj zapisa besed sendvič in sandwich. Katera je izvirna tuja beseda in katera prevzeta slovenska? Klikni na pravilno rešitev.
Sandwich je prevzeta, sendvič pa domača.
Sendvič je prevzeta, sandwich pa domača.
Odgovor je pravilen.
Odgovor je napačen.
Jeziki, iz katerih prevzemamo besede, imajo večinoma drugačne izgovorne, pisne in slovnične zakonitosti kot slovenščina. Večino besed ob prevzemanju prilagajamo slovenskemu knjižnemu jeziku: izgovarjamo jih z najbližjimi slovenskimi glasovi, pišemo jih po naše, pripišemo jim ustrezen (slovenski) spol in jih po naše sklanjamo ipd. Vse to pa ne velja le za slovenščino, to je splošna lastnost naravnih jezikov.
Primerjaj označene besede.
Naročili smo pico z morskimi sadeži.
Na safari smo se odpeljali z džipom.
Poslušanje jazza me pomirja.
Pripeljal se je z novim peugeotom.
Končno smo dobili prvo first lady.
Ali so vse podčrtane besede prevzete? Utemelji.
da
ne
Odgovor je pravilen.
Odgovor je napačen.
Katere so poslovenjene? Klikni na pravilna odgovora:
pica, džip, jazz, peugeot, first lady
Katere izmed navedenih besed ne sklanajmo s slovenskimi končnicami? Klikni na pravilni odgovor:
pica, džip, jazz, peugeot, first lady